Ian Xiang 英伦大象 · 文化产品架构师

I help Chinese cultural projects become products that succeed abroad. 我帮助中国文化项目,成为能在海外市场真正成功的产品。

Thirteen years building Chinese cultural experiences in Western markets — 2.65 million paying visitors across Europe, a Grand Prix, and one public collapse. Everything I learned became a system: CAAP™. 十三年,在西方市场运营中国文化体验——欧洲 265 万付费观众、一座行业大奖,以及一次公开的失败。我把这一切,做成了一套方法:CAAP™。

Ian Xiang 英伦大象
Ian Xiang · Founder of Lightopia Festival · Creator of CAAP™英伦大象 · Lightopia 创始人 · CAAP™ 创立者
2.65M
付费观众
15
欧洲城市
Grand Prix
Eventex 全场大奖
BBC ×16
国家级媒体报道
关于

The bridge between Chinese cultural creation and international markets.连接中国文化创造,与国际市场之间的那座桥。

I brought traditional Chinese lantern culture to the UK and built it into one of Europe's largest immersive cultural experiences. Lightopia Festival ran across 15 cities and won Grand Prix at the global events industry awards — competing against teams from Google, Microsoft and Sony.

Then the company entered administration, due to forces beyond my control. I spent the next two years studying cultural projects across China, the UK and Europe — and found one pattern everywhere: China has world-class cultural creation, but almost no system for turning it into products that work internationally.

That gap is my work now. I built CAAP™ (Culture As A Product) from thirteen years of real operations — not theory — and I use it to help cultural founders cross the same bridge I did.

我把中国传统彩灯文化带到英国,并把它做成了欧洲最大的沉浸式文化体验之一。Lightopia Festival 落地 15 座城市,并在全球活动行业大奖中击败 Google、Microsoft、Sony 等团队,赢得全场大奖。

之后,公司因不可控的外部因素进入清算。接下来的两年,我走访研究了中国、英国和欧洲的大量文化项目,发现一个共同的规律:中国不缺世界级的文化创造,缺的是把它变成国际市场可用产品的那套系统。

这正是我现在做的事。我用十三年的真实运营经验——而非理论——构建了 CAAP™(文化即产品),帮助文化创业者,走过我曾经走过的那座桥。

阅读完整故事
我服务的人

Built for people taking culture across a border.为那些要把文化带过一条国界的人而建。

01
文化创业者
Studios and creators with strong cultural IP who want it to work commercially abroad — not just be admired.拥有强文化 IP 的工作室与创作者,希望它在海外不只是被欣赏,而是真正卖得动。
02
场馆与机构
Museums, parks and venues looking for cultural experiences that draw real, paying international audiences.博物馆、园区与场馆,寻找能吸引真实付费国际观众的文化体验。
03
投资人与合作方
People backing cultural IP and immersive entertainment who need someone who has actually operated it at scale.投资文化 IP 与沉浸娱乐的人,需要一个真正大规模操盘过的人。
CAAP™ · 文化即产品

Culture alone doesn't travel. A product does.文化本身不会旅行,产品才会。

A six-step framework for turning a cultural idea into an experience international audiences understand — and pay for. Built from a decade of real projects.一套六步法,把一个文化想法,变成国际观众看得懂、也愿意买单的体验。源自十余年真实项目。

01
文化
02
情绪
03
形式
04
故事
05
交互
06
定价
合作方式 · 五个层级

Start small. Go as deep as the project needs.从小处开始,按项目需要走到多深。

Every engagement begins with a Quick Scan. From there, the ladder rises with the level of commitment.每一次合作,都从一次 Quick Scan 开始;再沿着阶梯,逐级深入。

L4 and L5 are placeholders — add the final names, scope and pricing as Product Tiers in the admin.L4、L5 为占位内容——在后台「Product Tiers」中填入最终名称、范围与定价。

代表项目

Real projects. Real audiences.真实的项目,真实的观众。

The proof behind the thinking — including the honest distinction between what scaled and what was a test.思考背后的证据——也诚实地区分:哪些已规模化,哪些只是市场验证。

沉浸式灯光节
Lightopia Festival
运营履历 · 2017–2023
Traditional Chinese lantern craft fused with technology, storytelling and experience design, across 15 UK and European cities. Entered administration in 2023.将中国传统彩灯工艺与科技、叙事、体验设计融合,落地英国与欧洲 15 座城市。2023 年进入清算。
2.65M visitors · Grand Prix · 32 events观众 · 全场大奖 · 32 场活动
XR 行走剧场
Immersia XR
市场验证 · 2025
Story-led XR where audiences walk through narrative worlds. Pop-up tests in Manchester and London — early validation, not yet a commercial rollout.以故事驱动的 XR,观众行走穿越叙事世界。曼彻斯特与伦敦的快闪验证——属早期验证,尚未商业化铺开。
~18,000 test visitors · 3 stories验证观众 · 3 个故事
中国沉浸观察

The brief I'd want if I were still operating.如果我还在一线操盘,我会想读的那份简报。

A regular read on China's immersive and cultural-experience industry — what's launching, what's working, and what it means for taking culture across borders. Written from inside the work, not the sidelines.一份关于中国沉浸式与文化体验产业的定期观察——什么在上新、什么真正奏效、对文化出海意味着什么。来自一线,而非旁观。

无垃圾邮件,可随时退订。

Have a cultural project you want to take international?手上有一个想带向国际的文化项目?

A Quick Scan is the fastest way to find out whether — and how — it could work abroad.一次 Quick Scan,是最快弄清它能否、以及如何在海外跑通的方式。

开始一次 Quick Scan